注册

《东方快车》导演:为演好波洛学了27种比利时英语


来源:凤凰网娱乐

原标题:《东方快车》导演:为演好波洛学了27种比利时英语凤凰网娱乐讯11月6日,电影《东方快车谋杀案》在北京举行中国首映礼。导演兼主演肯尼思·布拉纳爵士,中文版配音俞飞鸿、王千源、上译厂

原标题:《东方快车》导演:为演好波洛学了27种比利时英语

凤凰网娱乐讯11月6日,电影《东方快车谋杀案》在北京举行中国首映礼。导演兼主演肯尼思·布拉纳爵士,中文版配音俞飞鸿、王千源、上译厂副厂长刘风、老牌配音演员曹雷齐聚北京,亮相《东方快车谋杀案》的红毯和首映礼。在随后进行的见面会上,活动主办方专门放映了四位演员的配音片段,引得在场观众一片掌声。

肯尼思·布拉纳爵士:学了二十七个版本比利时英语!

作为影片的男主角,肯尼思·布拉纳为塑造大侦探波洛的形象可谓花尽了心思。红毯后的见面会上,他透露自己为了模仿波洛的比利时口音,听了27种不同的英语录音,甚至还请了一位方言教练,每周3次课培训波洛的口音。此外,他看遍了所有有关大侦探波洛的小说,并且和剧照花了好几个月去研究设计波洛被阿加莎誉为“全英格兰最考究的大胡子”。

对于新版《东方快车谋杀案》对阿加莎·克里斯蒂的原著进行了怎样不同的诠释,布拉纳表示经典之所以成为经典,是因为它们值得并应该被反复讲述,为此,他还特别提到了自己去年曾执导了《罗密欧与朱丽叶》的舞台剧版本,即便全世界的观众知道他们的爱情故事,但仍然愿意重温一遍。因此,布拉纳强调自己其实并不在意观众是否看过原版《东方快车谋杀案》或是读过小说,他希望观众能够和自己一起走进沉浸在电影中。

除了新老版本的不同之外,《东方快车谋杀案》最大的看点就是影片的全明星阵容了。约翰尼·德普、米歇尔·菲佛、朱迪·丹奇、佩内洛普·克鲁兹、威廉·达福……个个都是一等一的重量级明星,此次聚集在一起出演,布拉纳究竟是如何完成这一几乎“不可能完成的任务”呢?他表示其实这要归功于阿加莎·克里斯蒂的原著,这些演员们都对原著非常感兴趣,召集起来也不是那么困难了。而布拉纳透露自己首先找到的是朱迪·丹奇,“她像一块磁石”般将一众演员们都吸引了过来。

身为导演,肯尼思·布拉纳为了让观众身临其境进入东方快车的旅程,采用了65毫米的胶片拍摄,这也是今年继《敦刻尔克》之后第二部采用65毫米胶片拍摄的电影,有意思的是,这两部电影都出现了肯尼思·布拉纳的身影。此外,片中的置景、美术全面升级,除了搭建火车站,可以真实移动的火车,剧组甚至造了一座9米高的山来进行拍摄!

王千源俞飞鸿献声 王千源:和俞飞鸿一起配音很开心

《东方快车谋杀案》主演阵容豪华,中文版配音阵容同样强大。四位中文配音俞飞鸿、王千源、刘风和曹雷也出现在活动现场与媒体观众互动。

王千源在片中为约翰尼·德普饰演的黑帮富豪配音,他表示这次能参与到《东方快车谋杀案》的配音工作感到十分开心,但他也谦虚地表示“自己演戏很自信,但配音就有很多需要改进的地方。”刘风老师则在一旁对王千源赞赏有加,他透露道,王千源在配音完成之后还特意重新回听,重配不满意的地方。

俞飞鸿则为米歇尔·菲佛饰演的哈伯德夫人配音,她坦言此次配音尝试是出于新鲜感,但配音与表演做起来真的有很多不同。“不能随意表演,需要贴切演员的表演,然后用声音,用我们语言帮助他完成塑造这个角色。对于我来说这是一次比较新鲜的尝试,这是一个完全不同的工作。可能将来对自己的表演上也会有帮助。”

上海电影译制厂的副厂长刘风此次亲自上阵为大侦探波洛配音,他在首映活动上呼吁观众多去观看译制版,“译制版也承担着弘扬我们中华语言发展等等一系列的义务和使命。希望大家去关注译制片。” 老牌配音演员曹雷此次为朱迪·丹奇饰演的公主一角配音。在活动中,她表示自己与阿加莎渊源已久,不仅曾为阿加莎另一部作品《阳光下的罪恶》献声,更在舞台上演出过阿加莎的五部作品。因此对其风格感到亲切,就像老朋友。 

新版《东方快车谋杀案》改编自阿加莎·克里斯蒂同名小说,由戏剧大师肯尼思·布拉纳自导自演,约翰尼·德普、米歇尔·菲佛、朱迪·丹奇、佩内洛普·克鲁兹、威廉·达福等明星主演。电影将于11月10日登录全国各大影院。

[责任编辑:周超]

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

热点关注

凤凰新闻 天天有料
分享到: